Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Epstein's key point is that the ten-thousand-hour idea must be understood as an average.
Similar(59)
The module eigengene can be intuitively understood as a weighted average of the variable profiles in the module.
1) The "economic level" is understood as an index of average family income available per capita (income from work, capital income, social benefits and transfers, minus direct taxes paid by families and the fees paid to social security).
This indicates that the major microviscosity of dextran mixtures can be understood as a type of "average" behavior of its component size composition.
Tucked away near the end of his unpublished doctoral thesis from Princeton a parsimonious 30 pages, generously double-spaced, including contents and acknowledgements was the notion that an equilibrium of a game could be understood as the average behaviour of a population of individuals.
As we explain in the 'Materials and Methods' section, the Shannon Entropy of a gene expression profile is the average expected surprisal of that profile understood as a message.
Thus, in this paper trade liberalization is understood as a policy of reduction in tariff rates.10 Fig. 3 Average effective tariff rate 1970 2014.
That gap is commonly understood as the average Republican having been more likely to cast a vote in 2010 than the average Democrat.
Both stopping power and range should be understood as mean (or average) values over an ensemble of atoms or molecules, because energy loss is a statistical phenomenon.
For electrons and holes in graphene, which have a constant carrier velocity of v F, drift velocity can be understood as the time averaged velocity of carriers when scattering is taken into account.
Assuming plasma to consist of singly-ionized hydrogen ions and electrons as well as being quasi-neutral (n e = n i = n), its parameters in the one-fluid approximation have to be understood as follows: —mass-average velocity,.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com