Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Up until then, my problems had been a part of me, a troublesome part, but something that, with the right support, I might begin to make sense of and, in understanding, ultimately overcome.
Such an understanding ultimately is needed to anchor living systems in matter and the laws of nature (Harold 2001, 235).
Machine translation (MT) has been the milestone of language understanding, ultimately seeking to provide high quality translation between pairs of languages, which is the genesis of natural language processing (NLP).
An inner dialogue with the text was created to get an overall and preliminary understanding, ultimately a sense of the whole.
Nursing instructions specific to steroid pulse therapy may improve the interaction between nurses and patients, thus enhancing nursing care and patient understanding, ultimately achieving positive behavior modification.
Similar(54)
Self-examination leads to deeper understanding and ultimately to forgiveness.
"It's unclear where our sympathy or our understanding should ultimately settle".
In fact, understanding something ultimately means knowing the whole of which it is a part – in other words, knowing God.
"I see the challenges, but I see even more importantly the prospect of truly advancing the role of education in promoting cooperative pursuit of knowledge, global understanding and, ultimately, a world that recognizes and builds on human common ground".
At its worst, this means that sustainability professionals are essentially operating in the dark, frantically seeking to change the world without really understanding whether ultimately their initiatives or projects are causing more harm than good.
Consequently, observations of CMEs are important for understanding and ultimately predicting space weather conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com