Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The vast majority of startups eventually fail, but sharp-eyed entrepreneurs can decrease the chances of succumbing to failure by understanding the warning signs of a collapse and taking action immediately.
Similar(59)
Nightime conditions may introduce a rather different challenge: understanding the visibility of warning lights, which we do not deal with here.
Which unfortunately means a lot of Facebook users will probably do exactly that before reading the warning and understanding the message Google is trying to convey.
While there has been significant progress in understanding the factors that influence warning effectiveness, there are also remaining challenges and opportunities.
Mussina was not always pleased with the strike zone of the plate umpire, Kerwin Danley, but he praised the umpires for understanding the game situations and not warning the teams.
We quantified the determinants of initiating sulfonylureas over metformin with the aim of understanding the impact of FDA-labeled boxed warnings in older NH residents.
In Jakarta, flood preparedness is crucial, and can be achieved by understanding the risks, preparing, and improving the early warning systems.
Furthermore, those scientists who felt that the local population had inaccurate views about the challenge of understanding the volcano tended to be more ambivalent about issuing warnings.
In addition, understanding the paths that cancer progression follows could also provide early warning signals of the mutations that will occur next.
The essence of the book is about understanding the rationalization process and how it obstructs our ability to identify the early warning signs of trouble ahead.
This study provides some references for understanding the mechanisms of coal-gas compound dynamic disasters and the basis for an early warning system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com