Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "understanding the relationship" is correct and it can be used in written English.
For example, you could use it in a sentence like "My goal is to make sure I have a better understanding of the relationship between sales and marketing."
Exact(60)
I understand it could look like that, without understanding the relationship we have.
By understanding the relationship between sales and demand drivers, retailers can understand not just what results were achieved, but why.
Understanding the relationship between innovation and impact.
Understanding the relationship between guns and conservation is as important as understanding the relationship between passenger pigeons and beechnuts.
Understanding the relationship between DNA methylation and histone lysine methylation.
What role does design play in understanding the relationship between humans and technology?
Gordon says he is still far from understanding the relationship between gut microflora and weight gain.
The anatomy of suffering: understanding the relationship between nociceptive and empathic pain.
His research focuses on understanding the relationship between organization design and innovation.
Rose, N. R. & Klose, R. J. Understanding the relationship between DNA methylation and histone lysine methylation.
Understanding what maintains the species boundaries means understanding the relationship between these species and the land.
More suggestions(15)
understanding the relationships
agreements the relationship
understood the relationship
understanding the links
understand the relationship
understanding the associated
understanding the relations
understandable the relationship
understanding the interrelations
understanding the interactions
insight the relationship
knowledge the relationship
comprehend the relationship
interpretation the relationship
understanding the linkages
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com