Sentence examples for understanding the difference in from inspiring English sources

Exact(9)

Understanding the difference in sector make-up will help to determine which index to use.

Understanding the difference in postoperative symptoms experienced by older woman after surgery for breast cancer will support the development of age-specific strategies.

Understanding the difference in sequences of the CSNK2A1P gene polymorphisms may allow us to design specific diagnostic tests for human cancer.

However, understanding the difference in immune responses between these two pathogens, but not exclusively, might lead to better diagnostic tools and treatment decision-making.

Understanding the difference in the LPS pathway between fish and mammalian species will also facilitate understanding of the evolution of innate immune systems.

This mimics the variability seen in patients and indicates that there are signalling cascades that may help in understanding the difference in cancer outcomes.

Show more...

Similar(51)

Understanding the differences in different text types in journalism is really complicated.

These regulatory relationships can also be useful in understanding the differences in gene regulation between different organisms.

Understanding the differences in immune responses in different groups is key to developing targeted approaches to vaccination.

There will surely be challenges in understanding the signatures of complex mutagens such as tobacco smoke, and challenges in understanding the differences in the mutagens' metabolisms and mutagenic activity across different tissues and cell types.

The meaning attributed to different levels of sports performance was key for understanding the differences in compromising behaviour.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: