Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(40)
While there is growing interest in the circumstances of children of migrant parents who remain in their countries of origin, theoretical understanding remains underdeveloped.
While great strides have been made in recent years to understand the mechanism of these enzymes from a structural perspective, our understanding remains incomplete.
"But a difference in political understanding remains".
"That understanding remains to this day," Mr. Cohen said.
But scholarly understanding remains a work in progress.
In practice, our ability to transform such knowledge into understanding remains woefully inadequate".
Similar(20)
However, the variety of definitions and understandings remains widely disputed.
Despite this understanding it remains unclear how these variables interact in creating the conditions for a disaster.
The issue is how we are to understand the notion of an object, and whether, in the light of the correct understanding, it remains a basic notion, or one that must be characterized in more fundamental terms.
Despite this growing understanding it remains a fact that we are not capable, as yet, of designing the microstructure of mixed biopolymer composites, although it is clear that there is a considerable technological advantage in being able to do so.
"Whether or not the 'no' side will between now and then manage to confuse and frighten and disrupt people's commitment to understanding that remains to be seen".
More suggestions(15)
understanding persists
familiarity remains
understanding matters
appreciation remains
insight remains
consciousness remains
understanding continued
understanding exists
agreements remains
understanding continues
understood remains
understanding information
sympathetic remains
understanding maintenance
understood it remains
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com