Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
And that's an antiquated and unsophisticated understanding of trade.
In a few cases, the differences between the candidates are stark: Mr. Crane is known for his understanding of trade issues and is seen as more approachable, said one business lobbyist, who demanded anonymity.
Working to generate better understanding of trade and it's place in global economies, will help to create more informed populations that will provide the bottom-up pressure on the politicians which is currently lacking.
But a stunning story by Shawn Donnan in the Financial Times fills in a critical gap in our understanding of trade developments over the last few months.
"Your understanding of trade is terrible.
Brown's analysis of ceramics recovered from shipwrecks revolutionized the understanding of trade patterns in the region, colleagues said.
Similar(50)
This involves drawing together local experience, research findings and a better understanding of trade-offs and political imperatives.
The most immediate use of the BeechCOSTe52 database is in understanding of trade-offs between traits from an ecological perspective.
The multi-criteria analysis approach enables the specification of diverse decision-making preferences for disparate criteria, and leads to quantitative understanding of trade-offs between the resulting criteria values of the corresponding Pareto-optimal solutions.
The tour can provide student entrepreneurs with great opportunities of communicating with working staff in production lines, accessing state-of-the-art technologies adopted in advanced manufacturing, gaining better understanding of trade-off between design and manufacturing such as cost and precision, etc.
"We also had to develop an understanding of trading and tax law to legally and efficiently manage our income generating activities".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com