Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"understanding of the ways" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it whenever you need to describe someone's understanding or knowledge of a certain set of principles or procedures. For example: John had a deep understanding of the ways of the law, which served him well in his career as a lawyer.
Exact(60)
But there's now more understanding of the ways the brain can respond to injury".
It turns out that Todd Robinson has a personal understanding of the ways policemen suffer from what they do.
After all, our understanding of the ways the Fed's actions affect the real economy still leaves much to be desired.
Human cloning, genetic engineering, xenotransplantation, species melding: all these scientific innovations call for an understanding of the ways they change the way we live.
People who argue that it breaks down the barriers show their lack of understanding of the ways you have to be when you are working with young people".
He is widely liked and admired across the financial industry as a tough but fair regulator with a keen understanding of the ways of Washington and Wall Street.
However, not all behaviours can be eradicated, so it's helpful to have an understanding of the ways cats have evolved through time.
Yet the narrator's understanding of the ways in which animals behave - which is the means to his survival - implies shared human-animal characteristics.
Frampton's long-held defense — that he was duped because he had a childlike understanding of the ways of the world — began to unravel.
Young Nikki clearly possesses a keen understanding of the ways that one's own experiences can intersect with the often sensational subjects of acclaimed books.
We wait to see how all of this will congeal into a clear understanding of the ways American markets differ from others, or why capitalism, in this particular form, has become so immensely successful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com