Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(24)
And she got reassuring answers that confirmed her understanding of the terms of her loan.
ARMs can be a smart option for borrowers, under certain circumstances and with a thorough understanding of the terms.
On the first day, students consider the value of the American dollar in light of its devaluation on the global market and gain a deeper understanding of the terms used to describe this economic situation.
Under questioning by Senator Maggie Hassan, DeVos revealed her sketchy understanding of the terms of the Individuals with Disabilities Act, which guarantees public-education services to students with special needs or physical disabilities.
Subsequently, comprehensive understanding of the terms is supported by their differentiation.
We already have some understanding of the terms of the deal, and some of the business structure behind it.
Similar(35)
A relative understanding of the term "success".
The council's understanding of the term is straightforward - best value equals highest bid.
David Helliwell Holmfirth, West Yorkshire I now have a better understanding of the term chattering class.
The modern understanding of the term to mean a fashion peacock is a misconception.
But the Chinese public's primary understanding of the term is no longer so benign.
More suggestions(16)
understanding of the preconditions
understanding of the requirements
comprehension of the terms
understanding of the modalities
understanding of the rules
understanding of the procedures
understanding of the referred
understanding of the condition
understanding of the requirement
understanding of the described
understanding of the manner
understanding of the pitchers
understanding of the pictures
understanding of the trades
understanding of the consequences
understanding of the critics
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com