Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(58)
I'm understanding of the need for corporate sponsorship.
They felt a sudden understanding of the need for faith.
What is more, there was a public understanding of the need for this.
"There is clear understanding of the need for some kind of monitoring observer function performed by some group," he said.
His party has a better understanding of the need to reshape the state than either of its two rivals.
There was a renewed understanding of the need to support and believe survivors who spoke out, or so it seemed.
"The Germans have total understanding of the need to respond, that the United States must go forward, and they want to go forward with us," Mr. Coats said.
It gave him an understanding of the need to cultivate the press as he began building his business empire, buying up radio stations across Australia.
The project's co-director Max Wakefield says: "By helping people create tangible relationships with energy, we can enable an understanding of the need to reduce demand".
Balotelli called her appointment "another great step forward for an Italian society that is more civil, responsible, and understanding of the need for better, definitive integration".
The healthcare professionals and charities with special expertise in alcohol share this concern and this understanding of the need for a joined-up approach.
More suggestions(15)
understanding of the stockmarket
understanding of the process
understanding of the salary
understanding of the construction
understanding of the situation
understanding of the organization
understanding of the student
understanding of the universe
understanding of the term
understanding of the art
understanding of the crisis
understanding of the work
understanding of the issue
understanding of the meaning
understanding of the game
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com