Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The aspiration was longer-term change in understanding of learning, knowledge and skill acquisition within the community of learners.
On the other hand, the radiologist can provide the cardiologist a detailed understanding of the acquisition, analysis and limitations of different imaging techniques.
So while many owners will tell a broker who is cold calling that they aren't selling their property, you may gain a potential purchaser by maintaining contact and asking for an in-depth understanding of their acquisition criteria.
Although many philosophers and philosophically or historically reflective scientists had commented on the dramatic developments in twentieth-century physics, it was not until Kuhn that such developments seemed so epistemologically and ontologically damaging as to seriously challenge traditional conceptions of science and hence our understanding of knowledge acquisition in general.
A good understanding of digital acquisition and data preservation is key.
I think that if, as I myself would, you extend the scope of the theory to an understanding of knowledge acquisition and justification and the same for morality -- evolutionary epistemology and evolutionary ethics -- then it can act as a religion substitute or alternative.
Understanding of the acquisition, maintenance, and change of microbial communities in a coral host are fundamental questions in the study of coral-microbial associations.
Thus, the issue of when and how children begin to recognize such non-adjacent dependencies is fundamental to our understanding of language acquisition.
The current understanding of substrate acquisition by Hsp90 is markedly different.
We did not accomplish to unravel BV epidemiology, or to present a definite understanding of disease acquisition.
Advancing our understanding of the acquisition and loss of ovarian hormone status will be important in developing effective therapies for the treatment of breast cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com