Exact(3)
In designing Katamari Damacy, the development team aimed to maintain four key points: novelty, ease of understanding, enjoyment, and humor.
Lead developer Keita Takahashi said that the team was aiming for four key points in developing the game: novelty, ease of understanding, enjoyment, and humor.
On the other hand, they had some expectations as a woman to achieve mutual sexual understanding, enjoyment from desirable relationships, and being satisfied both sexually and spiritually.
Similar(57)
Tate's core objective is to increase understanding and enjoyment of British, modern and contemporary art.
The "Poems" and "Prose" volumes do not add a great deal to our understanding or enjoyment of Bishop's work.
Of course this begins with the way poetry is taught in schools, and with a shift from an emphasis on "understanding" to "enjoyment".
Those goals include reducing traffic congestion, reclaiming natural beauty, allowing natural processes to prevail, promoting visitor understanding and enjoyment and reducing overcrowding.
A deep study of the imagery of Persian, Turkish, and Arabic is essential for the proper understanding and enjoyment of their poetry and belles lettres.
"For Americans who travel to Beijing, or who are interested in the city as it was before the revolution, this book will give a new dimension to their understanding and enjoyment," Nien Cheng wrote here in 1988.
The statutory purpose of national park status is to "conserve and enhance the natural beauty, wildlife and cultural heritage of the area" and "promote opportunities for the understanding and enjoyment of the special qualities of the park by the public".
Her style never gets in the way, it simply deepens understanding and enjoyment while making pretty nifty points about human fallibility and the difficulty of producing one true objective history of anything.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com