Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
A handy guide to understanding anyone in the East End.
After all, I had come to her rural village – Malhadas, in the northeast corner of Portugal – with the specific hope of not understanding anyone.
The principal advantage of this approach to a Shakespeare romance performed outdoors is that you have no difficulty understanding anyone, even when airplanes drone overhead, or dogs yip in ear-grazing chorus.
Similar(57)
I have a more difficult time understanding why anyone would expect the players to make an agreement on that basis".
But what he called the "rebirth" of 15 July had shown the Turks, he continued, that "we can expect neither justice, nor help, nor support, nor understanding from anyone … whatever we do, we'll do it ourselves".
Sami, the government minder I share with another journalist, Paul McGeough, of the Sydney Morning Herald, is a diabetic, and one evening, when we were out chasing a reported bombing that involved dead civilians, he went into a state of shock and was temporarily incapable of speaking or understanding what anyone said to him.
UK and Masters champion Selby complained of burn-out after his second-round defeat by Hawkins but Hendry said he had difficulty understanding how anyone could fail to find the motivation to play at the Crucible.
The language a community speaks has to be truly public, with understood and accepted meanings for its central terms, on pain of ending with nobody ever understanding what anyone else is talking about.
"We have a difficult time understanding why anyone would oppose easier access to government data, which belongs to the public".
And as long as there's consent and people are enjoying themselves, I personally have a hard time understanding why anyone would be judged".
I have a hard time understanding how anyone can turn the channel, when the U.S. is killing people in Pakistan with remote controlled weapons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com