Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
VE, she argues, makes it easier to "recover" interest in and analyze understanding and wisdom.
It seeks to spark imagination and creativity and to further human understanding and wisdom by providing access to knowledge through its magnificent collections, programs and exhibitions.
A more moderate example is Wayne Riggs's (2003) argument that fertile territory for VE lies beyond the standard "focus on propositions, truth, justification and knowledge," in the domain of other intellectual values and goods, such as understanding and wisdom.
Trait-virtues seem equally indispensable in accounting for richer intellectual achievements such as understanding and wisdom, which may presuppose knowledge, but which may also exceed it (compare Zagzebski 2001, 248 9).
The most difficult times we encounter can lead us to greater understanding and wisdom.
Particularly impressive is this number's intense and sincere devotion to understanding and wisdom before preaching to others.
Similar(45)
By using crowdsource techniques with a combination of automated content understanding and the wisdom of the crowds, they have shown how beneficial crowdsourcing can be to a video search engine that automatically recognizes video fragments on a semantic level.
An extraordinary man of great warmth, generosity, understanding, patience, humor and wisdom.
It's a terrific opportunity to further our intercultural understanding and show our wisdom.
The heart of a mother helps us understand the significance of this message of understanding, courage, wisdom and forgiveness, especially with so many absent fathers today.
Understanding the wisdom and motivation of the crowd has become a skill not just needed by social studies students but also by marketing managers, recruitment specialists and sales and R&D teams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com