Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To accommodate participants from socio-economically disadvantaged backgrounds with low literacy levels the programme used visual aids and demonstrations, understandable terminology, and was delivered in community locations.
Similar(59)
Understand Terminology PIE and PIH.
This is understandable, as terminology in this subject was ill-defined before the advent of the Aarhus statement [ 13].
He regretted, he said, using the street-fighter terminology of "subhuman mongrel" instead of just using more understandable language, such as, uh, "violator of his oath to the Constitution," uh, "The liar that he is".
The terminology used to cover zoonotic diseases may be useful to healthcare professionals because basic information is provided in easily understandable language for lay patients and clients.
The use of genetic terminology or jargon may also pose challenges for providers and it has been recommended that reports be written in an understandable language for non-geneticist health providers [ 44, 88].
Some notes on the delicate issue of measurement validity conclude the paper, whose aim, in the long run, is a measurement-related shared concept system, and a terminology understandable in both physical and social sciences.
We compared the back-translation with the original English version and found a few variations in choice of words or terminology, understandable in either language.
The aims of CSN are a) to provide a fixed, standardized system in which every variant has a single notation, b) to be identical for all mutation detection methods, c) to use a logical terminology understandable to non-experts, and d) to provide a nomenclature that allows easy visual discrimination between the major classes of variant in clinical genomics.
Understand light terminology.
Understand the terminology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com