Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(30)
To decrease such misinterpretations of risk, it is imperative that women be presented information regarding their estimated risk of breast cancer in an understandable format tailored to their level of understanding.
The benefit of this approach is that it allows engineers to distill large volumes of refueling data into a readily understandable format in a short period of time.
As a form of knowledge representation, information granulation is very well suited to fuzzy rule based systems, where rules represent linguistic quantities in a, intuitively understandable format.
So it's creating a place for those guys to shine, to cross over to the mainstream in an easily understandable format.
Invisible Children has acknowledged the video overlooked many nuances but said it was a "first entry point" that puts the conflict "in an easily understandable format".
"We are committed to sharing our scientific studies with the public in the most comprehensive and understandable format possible," she said.
Similar(30)
HTTP content negotiation: retrieve data in human and machine understandable formats.
Data visualization for representing and displaying useful and context knowledge in understandable formats for human interpretation.
The challenge was to exchange information and ideas between the two institutes in accessible and understandable formats.
The architecture of the WWMM is built on a number of web standards and protocols, described in detail below: SWORD deposit: publish data to server Atom archive feeds: syndicate published data HTTP content negotiation: retrieve data in human and machine understandable formats OAI-ORE/RDF: machine understandable representation of the data.
Communicating risk by understandable formats has the potential to correct inappropriate risk perception [ 19].
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com