Sentence examples for understand the difference in from inspiring English sources

Exact(60)

Ensuring that the public understand the difference in levels of certainty of these different sorts of science has long been a challenge.

To understand the difference in delivery success and quality between the 3 different messaging modalities (pushed SMS, pushed voice messages, retrieved voice messages), we collected and analyzed information from routine monthly monitoring data and quarterly phone-based surveys with users.

Since different recombinant antibody formats exist, it is crucial to understand the difference in their respective biophysical properties.

Do you understand the difference in how those two systems work?

The goal was to understand the difference in sorption behavior between synthetic and biogenic calcite.

(The analogy gives us one more way to understand the difference in bearing between Obama and his predecessor: Bush was always more of a Leno).

The same propeller is also studied in open conditions (without duct) in order to understand the difference in the mechanisms underlying scale effects between ducted and open propellers.

A meticulous and insightful analysis was made to understand the difference in bath type and probe type ultrasound systems on acoustic pressure and biodiesel conversion.

In vivo assessment of these corticosteroid analogs is essential to understand the difference in molecular signaling of the ligands that share the corticosteroid backbone.

The difference in particle number density profiles for both process chambers can help to understand the difference in performance of both Wurster coater designs.

Finally, a model of crystal lattice structure of copolyesters was proposed to better understand the difference in cocrystallization miscibility effect of comonomers between isodimorphism and isomorphism.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: