Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "understand profound" is not correct in English as it lacks clarity and proper grammatical structure.
It could be used in a context where one is trying to convey the idea of grasping deep or significant concepts, but it would need to be rephrased for clarity. Example: "To truly understand profound ideas, one must engage deeply with the material."
Exact(2)
In examining the functions of the many screens in such films (soldiers' amateur videos, news reports, security cameras, videogames etc)., it becomes clear that cinema about modern warfare is endeavoring to understand profound changes in visual technology.
By studying the humanities, comprising art, science, literature, philosophy, and theology, faculty and students attempt to understand profound issues, specifically focusing on the human condition.
Similar(58)
"I do understand the profound effect," I said.
Those who intuitively understand this profound shift can rightfully call themselves Election Night victors.
Did he understand the profound effect that he had on people?
"They need to understand the profound reasons why you are doing something like this," he says.
As for the Arab leaders, they too should understand that profound changes are taking place on the international scene.
"People here fail to understand this profound change," Amos Harel, a journalist writing a book on the Army, said.
As the son of a poor Cypriot immigrant into Britain, I understand this profound sense of alienation.
Goheen, said the editorialist, "does not seem to understand the profound unhealthiness of the Princeton undergraduates social life with women... Coeducation is the solution.
HIS ideas and opinions aside, nobody has done more than Lawrence Lessig to help people understand the profound effects of technology on the laws governing intellectual property.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com