Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "understand mind" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It may be intended to express the concept of comprehending thoughts or mental processes, but it lacks clarity. Example: "To truly understand mind, one must explore the depths of human consciousness."
Exact(3)
Even prominent neuroscientists, such as Sir John Eccles, a Nobel prizewinner, believe that we are never going to understand mind through neuronal activity.
Psychology seeks to understand mind and behavior, and neurology is the medical discipline that diagnoses and treats diseases of the nervous system.
The latter breakaway effort would concentrate on artificial neural architectures emulating all aspects of brain function, allowing researchers to better understand mind and consciousness, the most lucrative venture therein being the creation of the necessary download vessels for the preservation of human consciousness.
Similar(57)
TechCrunch understands Mind Candy is already in talks with major toy brands in connection with the game.
Thus, most Ābhidharmikas understood mind primarily as a species of mental cognition and, as such, explained the continuity of the mental stream as a successive series of cognitive events conditioned by such factors as karmic formations, appropriation, and mind itself.
I'm trying to, in my mind, understand the mind-set of the people who did it, because it's the hottest time of the year.
Such an investigation presupposes an acquaintance with our own minds, and thus according to Locke the most pressing task is to understand the mind or the understanding itself.
In literary fiction, the incompleteness of the characters turns your mind to trying to understand the minds of others," said Kidd.
No, I understand your mind, Jelena.
What would it mean to understand the mind?
"I felt we should understand the mind of the enemy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com