Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "understand least" is not standard in written English and may cause confusion
It could be used in contexts where you want to express that someone has the least understanding of a topic compared to others.
Example: "Among all the participants, she seemed to understand least about the subject matter."
Alternatives: "understand the least" or "have the least understanding."
Exact(6)
The one thing that I think non-runners understand least about élite runners, by the way, is how absurdly skinny they are.
You are invited to attend anniversaries; your irresolute face is video-recorded, your faltering voice, you hardly notice that you've become a kitsch supporting character in a fraudulent narrative, and you sell for peanuts your own story, which bit by bit you yourself understand least of all".
As long as economists choose to talk loudest about the things they understand least well and to remain silent about the underlying ideas that unite them, this is unlikely to change.And economists must shoulder a further portion of the blame for quite another reason.
When Americans are losing money, they often sell first what they understand least: foreign holdings.
The third process is perhaps the one we understand least about.
I picked a person whose science I could understand least well, and I wrote to him, thinking that it would increase my chances, as others might also have trouble understanding him and be put off from applying to work with him.
Similar(54)
James may be the kid his father understands least of all.
"It's the home market that understands least about what a joint degree means.
It is probably one of the things the American public understands least about the drug business.
That's because, for all its joys, kabinett riesling is also one of the least understood, least respected of wine designations.
The sense of smell is perhaps the most pervasive of all senses, but it is also one of the least understood and least exploited in HCI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com