Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
She added, "I was certainly against the war, but, actually being there, I had to understand it differently.
We understand it differently, without the intuitive grasp of the complex emotions that seethed through the city in its aftermath.
And on the day of his death – which I hope will be as far away as possible – he will understand it differently".
Winterson explained that "the past is a narrative, that we don't have fixed memories, we actually have unfolding memories.…Writers have known for a long time that the past is a sort of place that you invent, not in the sense that you make it up but in the sense that you understand it differently".
Change the myth, and you can change the world – as JRR Tolkien well knew when, alongside other writers including CS Lewis, he began to consider the possibility of creating new myths to help us better understand the modern world – or if not to understand it better, then to understand it differently.
Though I understand it differently, I love the Bible as much as I ever have.
Similar(54)
I was still put off by its exaggerated sense of self-romance, but I understood it differently now, colored by the context of Bolaño's massive textual body, his elocution, and his continual sense of shaping space, creating body and contour out of air.
Stakeholders who primarily view CDS as a vehicle for promoting standardization, quality, and safety need to understand that clinicians see it differently and vice versa.
"They understand it a little bit differently," he added.
A: They understand it a little bit differently.
While Discourses is now usually considered in relation to a tradition of philosophical reflections on induction and metaphysics, most of its tens of thousands of original readers would, Secord suggests, have understood it quite differently, as a guide to conduct.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com