Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
During his speech last week, Netanyahu told his many critics that those who do not understand in the same terms as he does the gravity of the threat "have learned nothing from the Holocaust".
While three out of the four games utilize renowned Old People Obstacle, the PlayStation controller, the game Johann Sebastian Joust uses PlayStation Move controllers, which are slightly easier for Olds to understand, in the same way they usually understand you can aim a TV remote control at a screen and it's supposed to make something happen.
While three out of the four games utilise renowned Old People Obstacle, the PlayStation controller, the game Johann Sebastian Joust uses PlayStation Move controllers, which are slightly easier for Olds to understand, in the same way they usually understand you can aim a TV remote control at a screen and it's supposed to make something happen.
Similar(57)
Dealing with the issue requires a willingness to listen to what local understandings of gender and violence are, instead of assuming that these are already understood in the same way by all involved.
Perhaps the Wiener-Dogs are supposed to be understood in the same parallel-reality sense.
'American sports, basketball apart, are not generally appreciated or understood in the same way.
Painted colour cannot be understood in the same way as coloured light.
"There's no shortage of cities or civilizations that deserve to be understood in the same way".
"The marks had an agreed meaning within the building trade, and are understood in the same way as mathematical symbols," she explains.
It's fully understood, in the same way particle physics fell into place when the Higgs boson was proven to exist.
The Judaic affirmations about God have not always been given the same emphasis, nor have they been understood in the same way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com