Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Understand eye movements.
Similar(59)
Our observations provide insight into a relatively common but poorly understood eye disease and could have potential dual clinical relevance as to how we approach anti-IL-17 therapeutics in patients with uveitis and spondyloarthritis.
Anyway, do you understand 'an eye for an eye'?
As a Humanist, I struggle to understand the "eye for an eye" mentality.
To better understand why eye movements might give insight into what clinicians do when they verify a diagnosis, a brief description of eye movements and ECG composition is necessary.
Q: I understand the eye patch initially gave you unexpected balance problems.
According to Paley, the exquisite function of eyes bespeaks the great power of a designer, but the very decision to create eyes reflects an intentional limitation of this power so that humans might understand how eyes came to be.
Michael, however, is either too slow or too arrogant to understand (his eyes are focussed gleefully on the lens of the mockumentary camera, of course).
Even if we enter into our global health endeavors with good intentions¿and we are inclined to believe that few in the healing professions do not¿by avoiding such introspection we limit our capacity to see and understand, with eyes and minds wide open, the reality and meaning of life concerns as they are seen from perspectives of those who are foreign to us.
For example, the tuatara has a third eye at the top of its skull, the legendary if poorly understood pineal eye, which is found in only a sprinkling of reptile species and which vision researchers suspect harks back to nature's original eye — pretty much a few light-sensitive cells on a stalk.
I take it that my eyes are "grasping" the tree, and furthermore I understand that the eyes (my eyes) are part of me, whereas the tree is not part of me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com