Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I was encouraged to make Laurey a young girl with adolescent emotions that she doesn't fully understand — a kind of tomboy becoming a woman.
It's important to understand "a kind of environmental exposure that roughly everybody in the world will be exposed to from very early in life," he says.
There's a difference between traditional and lazy, and "Kevin Can Wait" is — to use a metaphor Kevin's beleaguered wife might understand — a kind of show that can't be bothered to take out the trash. .
Similar(55)
"It was the first time that I ever felt the charm of time itself, and understood a kind of transcendent amusement with the spirit of film".
She was the first one ever to understand a certain kind of harmony in a song.' She did all MGM's vocal arrangements in their golden years and had a hugely influential radio show.
These people, though, understand a different kind of civil discourse than the simplified type being called for by well-meaning leaders, media personalities, and everyday Americans.
If Marx were around today he would be hard at work in the British Library trying to make us understand a very different kind of commodity fetishism.
"Diaghilev, somehow in an age when the czars were going out, understood a new kind of leadership," says dance scholar and choreographer Millicent Hodson.
In this work, which is mainly devoted to the experience of willing, by "meaning something," Pfänder understands a particular kind of mental act towards a content which is not present to the mind.
It's a difficult term to translate, but probably best understood as a kind of studied carelessness in manner – an ease and grace in the courtier's conversation and behaviour that covers up the effort of projecting an agreeable persona.
I do now see that people get confused, and I kind of understand a little more the dilemma of people like John Coltrane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com