Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Artists generally don't like being summed up by "isms" (who would?), but "Dancing With the Dark" underscores rather than challenges this formulation.
Similar(59)
In their own way, conservative attitudes toward sex and marriage underscore, rather than undermine, the emergence of the age of autonomy.
It's a tenuous thesis that is not well served by Lebedoff's method; his treatment of Waugh as a gifted stylist and Orwell as a truth-peddler tends to underscore rather than challenge their dissimilarities.
Music plays a recognizable role in film, working to underscore rather than overpower the actors' performances.
Taylor and Wood have woven their music and lyrics more as nearly sung-through underscoring rather than a collection of discrete songs.
This common sense approach to managing the changed work conditions that have increased pressure on GPs serves to underscore rather than undermine their commitment to their patients and profession.
Now Cottonelle is introducing a campaign that uses humor to address the embarrassment surrounding adult wipes, and to underscore that, rather than substituting wipes for dry toilet paper, consumers typically use them in tandem.
Emphasis shifted from the display of individual virtuosity and personal creativity to performance as an ensemble, and the use of short songs underscored the separation, rather than the traditional union, of composer and performer.
And the noisy, ominous rock music undermines rather than underscores emotional impact.
Otherwise, Mr. Barenboim tended toward leisurely tempos, particularly in the Fourth Symphony and the Second Concerto, where his pacing underscored Beethoven's philosophical (rather than visceral) grandeur.
Mainstream politicians tend only to make the economic case for immigration and rising diversity, rather than underscore the cultural contribution that immigrant and minority groups make to our national life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com