Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In that sense, Christianity's role in Europe resembles that of the constitutional monarchies which it underpins in several countries.
Similar(58)
We first identified the design features and learning activities for a TEL environment to develop micro-macro thinking based on the pedagogical underpinnings discussed in the "Pedagogical underpinning in TEL environments" section.
He says many UK newspapers already accept regulation with statutory underpinning in Ireland.
But they believe the basic idea that eurozone governance arrangements will need greater democratic accountability underpinned in an EU treaty will eventually come to the fore again.
Jeakings said local newspapers remain fiercely opposed to any form of statutory involvement or underpinning in the regulation of the press.
This politics found its intellectual underpinning in the neoclassical economic school, which was based upon optimistic assumptions about the workings of markets.
"One of our reasons for doing this is to get an underpinning in neuroscience to strengthen the rationale for doing more studies, more trials on patients, and we are trying to gear up to do that in the next year.
What is now needed is a robust and agreed framework, underpinned in law, which sets out the practice and the processes to be followed before the UK engages in military action in the future.
"This expert panel will offer advice on the most appropriate way to approach such statutory underpinning in Scotland, bearing in mind our legal system, developments elsewhere in the United Kingdom and experience internationally.
England's response was underpinned in particular by some excellent bowling from Steve Finn, who took 3-26 and was rhythmical, pacy and bang on target: this was really encouraging after the mauling he received in Wellington.
"Local newspapers remain fiercely opposed to any form of statutory involvement or underpinning in the regulation of the press.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com