Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Because, on Mele's view, the beliefs, values and principles that inform one's deliberation and conduct might be installed in a person in some autonomy (or responsibility) undermining manner.
Similar(59)
Descartes looks to hold that hyperbolic doubt is utterly unbounded — that it undermines all manner of propositions, including therefore the proposition that "I exist".
More precisely, the Evil Genius Doubt is (on this reading) unbounded in the sense that it undermines all manner of judgments — even the cogito, even the premises of the Third Meditation proofs of God — when the mind is are no longer attending to them clearly and distinctly.
Together they failed in the most terrible manner, undermining with their various self-interests the institution they all profess so loudly to cherish.
The key element in an agent's not having had, for instance, unsheddable principles and values installed in an autonomy-undermining manner is that the causal manner in which the agent acquired them did not bypass an agent's critical capacities to assess the principles and values for herself (1995, pp. 166-73).
Networks of scientific friends that review the work of each other in an unjust manner undermine scientific integrity.
In this manner, Wegener is quickly undermining its perspectives and cannibalising its own future.
This derogatory manner of looking at tradition is a colonial legacy that thrived on undermining the indigenous culture and exalting the British manner of living.
The manner of his death risked undermining the sacrifices made by UK troops serving abroad, the inquiry in central London heard.
A joint session, organized in this manner, at this time, undermines the only way of stopping a nuclear-armed Iran: a negotiated solution.
5 Undermining the staff Grant was not undermined in the manner that his predecessor Gianfranco Zola had been a year earlier, but Gold and Sullivan still could not keep their mouths shut in recent weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com