Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This in turn leads to greater difficulty to adjust to the society once they reach adulthood, and undermines their capacity to establish stable foundations for emotional, social and economic development.
Similar(59)
Under these circumstances, it is understandable if the rage and sorrow of its members undermine their capacity for serious introspection.
But as Detroit makes its way through the federal court system, other cities, including Chicago, are wrestling with overwhelming pension liabilities that threaten to undermine their capacity to provide municipal services and secure their futures.
It should be judged by looking at what types of debt cause people the most stress, disrupt their relationships with those around them, and undermine their capacity to help themselves".
"It will come up in every country we come to, because African leaders are worried that subsidies, agricultural subsidies, are undermining their capacity to become self-sufficient in food," Mr. Bush said.
As cultural critic Christopher Lasch put it with withering precision over 30 years ago, "American intellectuals are not subject to political controls but the very conditions which have brought about this result have undermined their capacity for independent thought.
To reject political communities' right to distribute the good of membership is to undermine their capacity to preserve their integrity.
If nothing else, collapse would undermine their capacity to wage war.
Undermining their capacity in this way could have the effect of diminishing their personhood.
However, in rural areas where demand for therapy services outstripped supply, participants described client allocation and prioritization systems that undermined their capacity for autonomy in clinical decision making.
On the other hand, patients reported that time constraints in consultations with GPs undermine their capacity to benefit from the consultation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com