Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "undermine reputation" is correct and usable in written English
It can be used when discussing actions or behaviors that negatively affect someone's or something's reputation. Example: "Spreading false rumors can seriously undermine a person's reputation in the community."
Exact(1)
Targeting the White Helmets as "swindlers" — in line with common refrains by Russian President Vladimir Putin and embattled Syrian president Bashar Assad Konashenkovov suggested "UNICEF officials should check sources of their information in order not to undermine reputation of a respected organization".
Similar(59)
It will undermine the reputation that generations have worked to build and maintain, the reputation that keeps readers coming back.
But this does undermine their reputation, she says.
This kind of work would undermine the reputation of any serious consulting firm.
"Such acts undermine the reputation of this school and hurt our students individually and collectively," Ms. Zhang wrote.
In fact he sought to reassure Vahey, who sent an angry email complaining the decision could undermine his reputation.
Failure would undermine the reputation that Mr. Stahl built at Coca-Cola during his 21 years there.
Government "sheltered housing" built cheaply in the 1970s did much to undermine the reputation of purpose-built homes for older people.
Mr. Hollande, trying to undermine a reputation for softness and charm, was an aggressive debater, often interrupting Mr. Sarkozy without deference and seemingly even with contempt.
Justice Chaudhry's supporters are portraying the accusations as part of a carefully planned conspiracy designed to undermine his reputation and, more broadly, the independence of the judiciary.
For Ellsberg, government attempts to undermine his reputation only served to reinforce his credibility and the value of his crime of conscience.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com