Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"undermine knowledge" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when you want to refer to someone or something whose actions threaten to weaken knowledge or to have a negative impact on the knowledge one possesses. For example: Policies that limit access to education can undermine knowledge.
Exact(3)
For the mere threat of a memory lapse sometimes suffices to undermine knowledge.
Is Peirce therefore right that only belief-defeating doubts can undermine knowledge?
Justification-defeating doubts are sufficient to undermine Knowledge, and this is the sort of doubt that Descartes puts forward.
Similar(57)
Commensalism occurs because university startups are allowed to retain trade secrets as specific knowledge, whereas scientific practice requires sharing innovative progress through academic publication, which undermines knowledge specificity.
New knowledge cannot undermine old knowledge.
Harman's belief that new knowledge can undermine old knowledge may be relevant to the surprise test paradox.
But, in any case, it is not clear that these claims undermine the knowledge argument.
But it is not clear that the claim, if correct, would undermine the knowledge argument.
So apparently, some deviant hypotheses about the external world can undermine armchair knowledge of one's own occurrent thoughts, contra the Cartesian intuition.
Perhaps the extra knowledge of the testless days undermines knowledge of the announcement.
A different strategy against the slow-switching argument, pursued by Brown (2004), Sawyer (1999), and Warfield (1992 , 1997, is to argue that, although introspective indistinguishability does undermine self-knowledge in the slow switching cases, since such cases are merely hypothetical, they pose no real threat to any actual person's self-knowledge.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com