Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
After all, spin-outs are by definition not the public sector, which seems to be the main underlying thrust behind the open public services agenda.
For all its analogies to Afghanistan, Iraq, Vietnam, or wherever, the underlying thrust of "Centurion" is its celebration of bloodlust, its assertion that the primal instinct of humanity, or least the male half of the species, is to make war.
The steepness of southeastern trending structures perhaps represents the dragged leading edge of a thrust sheet or is probably draped over an underlying thrust fault similar to the Rocky Mountains structures (Abdel 1999; Abdel et al. 1996).
Yet, the underlying thrust of what took place has been barely touched upon.
"The underlying thrust of the 'no surprises' rule is a deal is a deal," Mr. Desiderio said.
The underlying thrust of this first Tory message is to push the economy up the ladder of voters' concerns.
Similar(49)
The first episode produced contractional listric faults inside the shale and long displacement blind thrusts in the underlying Cretaceous units.
The second episode produced the deformation of the Cenozoic strata into overlapping east-west-trending, convex northward anticlines that covers more than 200 kilometers in length and 40 kilometers wide, break-through normal faults product of a high sedimentary load that overcomes contraction and the formation of short-displacement blind thrusts in the underlying Cretaceous units.
Understanding mechanisms underlying these differences has been a major thrust in molecular evolutionary biology [ 1– 6].
However, they also seem to share some consistent underlying features, to be connected in their general thrust and direction of travel.
All of the cast, directed on a clean, spare thrust stage by Peter Dobbins, exploit the underlying emotions to full effect, and Michael Abrams's lighting heightens the foreboding mood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com