Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "underlying resentment" is correct and usable in written English.
It can be used to describe feelings of bitterness or anger that are not immediately obvious but exist beneath the surface. Example: "Despite their friendly interactions, there was an underlying resentment that affected their relationship."
Exact(18)
In the meantime, work on resolving the underlying resentment you have.
Christmas: a time for underlying resentment to bubble to the surface?
If it is due to underlying resentment of your husband for his alcohol use, or the result of relationship issues at large, you need to address these urgently.
While the example may be appealing as rhetoric, it fails to provide any compelling evidence to support his underlying resentment toward recycling.
One of the most common passion-killers in any relationship is underlying resentment, which truly shuts down a person's sexual interest.
When Sandra begins a courtship with Phillip, an American she meets at a library, the psychological power struggles among the three are fraught with an underlying resentment.
Similar(40)
"When I was married, I think sex was spoiled by underlying resentments and suppressed anger.
With immigration on the rise, maintaining positive race relations is crucial, and the negative impact scores suggest there are underlying resentments.
Their understanding of local community dynamics puts them in a unique position, enabling them to address underlying resentments and areas of tension.
Schiliro might be well-positioned to understand the underlying resentments shaping Stupak's viewpoint, but he is also unlikely to want to engage those feelings and help Stupak given his loyalty to Waxman.
Brazil's relationships with its immediate neighbours in the western hemisphere remain a mix of necessity and underlying Spanish American resentment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com