Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Democrats said they planned to call repeated votes on jobs legislation to force Republicans to explain to the public why they were balking at the measure when they supported the underlying provisions.
Both credits have enjoyed bipartisan support, and their underlying provisions are permanent parts of the tax code.
The FISCO takes into account the fact that many revenue and expenditure items respond to the state of the economy even though the underlying provisions or programs were primarily designed for other reasons.
Similar(57)
In Section 5, we give a brief account of the equity principles underlying the provision of health care, education and housing.
In the next sub-sections the focus will be on equity principles underlying the provision of health, education, housing and mobility.
In addition, we provide an underlying QoS-provisioning mechanism to support not only heterogeneous clients, but also dynamic configuration change of them.
The complexity underlying the provision of many seemingly simple ecosystem services, e.g. drinking water, make the process of identifying and making appropriate measures far from simple.
However banks will still make underlying profits before provisions that can help absorb losses.
Pre-configure platform and provision underlying infrastructure, middleware, and other needed IT resources, as necessary.
The policy underlying this tax provision suggests investors have a greater pecuniary incentive to make risky investments in early-stage businesses if the proceeds from those investments have favorable tax treatment.
In an attempt to define factors for action at the health centre level, we found it necessary to bracket out much of the complexity and the political economic reality underlying health service provision in Uganda.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com