Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Instead, I felt the underlying frustration that has slowly boiled every time I look into the face of a person on whom I am about to perform surgery who has no means of affording the care they need because they lack health insurance.
I attribute it all to an underlying frustration that he was born in the wrong century.
They confirmed a cash bid had been submitted to United, despite David Moyes having consistently stated the player is not for sale, but hinted at their underlying frustration that, firstly, the move had been made public and, secondly, a part-exchange had been mooted.
All that yessing gave me nothing but resentment and an underlying frustration that I never seemed to rid myself of until I stopped saying yes when I really meant no.
Similar(56)
Future research directions that could better inform intervention and prevention programs are discussed, including working to clarify the processes underlying frustration intolerance and potential interactive influences that may exacerbate physical child abuse.
While the masses of protestors and media might be absent next week, international leaders gathered in Washington should not forget the public's underlying frustration with the lack of transparency and inclusiveness in IMF and Bank activities that fueled these activists.
Though everyone's heart was in exactly the right place for the all-star tribute to Louis Armstrong that lighted up the Hollywood Bowl Wednesday night, it was initially tough to shake a mild, underlying frustration.
"There is common underlying frustration, a sense of anxiety, uncertainty," Mr. Devlin said.
He attributed the intensity of interest to "underlying frustration with the president" and his policies.
If you're witnessing anger, there is underlying frustration, embarrassment, or a feeling of being neglected or ignored.
Under such restrictive circumstances, the possibility of underlying frustration and low motivation may be quite strong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com