Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
What is invoked is a paradigm shift from seeing the surface pattern of things to seeing their underlying emptiness.
"But in all this display of the masses," he says, after witnessing a stadium full of orchestrated performers, "I find an underlying emptiness and solitude".
Similar(58)
Watsuji's emptiness is more a recognition of underlying relatedness, and manifests as a place, a basho, that is the dynamic and creative origination of all relationships and all networks of interactions.
So the hosshin in its somaticity designates the ontological ground of all beings but also designates their underlying de-ontologizing (or: me-ontologizing; or even better: anontological) emptiness, their non-substantiality.
In that case we will have to grant emptiness as existing independently of conventionally real entities, as their underlying substratum.
The roommates' rivalry reached a kind of antiphonal climax in the tour de force each wrote about the 1970s: Mr. Lasch's best-selling polemic "The Culture of Narcissism" (1979), which deplored the "sense of inner emptiness" that underlay the exhibitionism of the "me-decade," and Updike's Pulitzer Prize winner "Rabbit Is Rich" (1981), which presented a lush if also dark picture of the same years.
Underlying color.
Every Wednesday morning, this group gathers with the monk, Geoffrey Shugen Arnold, who arrives from Zen Mountain Monastery in the Catskill town of Mount Tremper, to lead them in zazen, the sitting meditation that underlies a practice emphasizing emptiness, the insubstantiality of the self and the interdependence of all things.
Emptiness, too, is not "found" when sought (emptiness is empty, too).
On the other hand, then, emptiness is truly emptiness "only when it empties itself even of the standpoint that represents it as some 'thing' that is emptiness.
A vertical bridge and emptiness, emptiness, emptiness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com