Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Joel Coen said they were drawn to the underlying book a few years ago after he had "re-read it out loud to my kid".
That is well above this week's share price of 35-40p and where analysts expect underlying book value to bottom out.
The simple fact is that neither the underlying book nor the film itself reflect these views in any way, shape or form.
"The simple fact is that neither the underlying book nor the film itself reflect these views in any way, shape or form," the statement said.
"The simple fact is that neither the underlying book nor the film itself reflect these views in any way, shape or form," the statement continues.
Similar(54)
The back cover of this sixteenth-century book is covered by a black paint that obscures most of the underlying script.
Underlying the book is a rumination on enmity among women, but this is buried under an overelaborate plot.
Underlying his book is a strong but unsubstantiated conviction that the United States has all along been little better than any other imperial power, including the Soviet Union, seeking amoral advantage wherever and however it could -- and reaping blowback as a consequence.
Underlying the book is a rumination on enmity among women in which Julavits's talents as a writer are evident in the precision of her observations, as when she notes the frame of a Barcelona chair, "like two swords locked in a fencing parry".
In graduate school in the US in the 80s, our central question was the one underlying this book – which is, to put it bluntly: "why Nazis?" Many of our parents had fought that regime; many of our teachers had fled it.
But as Mr Giles allows, the data sources underlying the book are often sketchy and rarely perfectly comparable; any analysis would require tweaks to the data (though one would, of course, like those tweaks to be explained and documented in detail).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com