Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But the new research underlines the threat posed to smaller whales, dolphins and porpoises.
Some 15% of Airbus production is in the UK but the successful KAI bid underlines the threat to that figure, which is understood to have been at 20% in the early years of the production programme for the A380 superjumbo.
Prime minister Tony Blair said at the weekly cabinet meeting: "This terrible attack underlines the threat that we all continue to face from terrorism in many countries and why we must all work together internationally to safeguard our peoples against such attacks and defeat terrorism".
That such selective pressure was sufficient to promote MRSA emergence in the community underlines the threat associated with current antibiotic prescribing practices in the community.
Similar(56)
"Our thoughts are with the families who have lost loved ones in this incident, which underlines the threats faced by our personnel as they continue to hand over security operations to their Afghan counterparts ahead of UK combat operations concluding by the end of next year," he said.
The group also commissioned advertising posters underlining the threat it sees.
Events in Paris have underlined the threat that Isis poses to our own safety and security at home.
The Movement for Unity and Jihad in West Africa, an AQIM splinter, claimed responsibility for a suicide-bombing in Algeria on June 29th that seemed to underline the threat.
Almost half of European businesses with British suppliers are finding replacements elsewhere in the EU, according to research underlining the threat that Brexit poses to exports.
It underlined the threat by informing us of the "super-injunction" against the Guardian, even enclosing a copy of the high court ruling.
With the aid of a Wile E. Coyote-style cartoon bomb and a red marker pen, Mr. Netanyahu sought to underline the threat posed by Iran in a speech on Thursday to members of the United Nations General Assembly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com