Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'underline enough' is not grammatically correct.
Instead, you could use the phrase "enough to be underlined" or "worthy of being underlined" in written English. For example: His achievements are remarkable enough to be underlined.
Exact(3)
I can't underline enough how important this is: a number of people at other charities have told me how, in similar cases, the trustees had run for the hills.
If there is a point that perhaps Snyder does not underline enough — it comes through vividly in Antony Beevor's books on the Battle of Stalingrad and other campaigns — it is that the Germans who killed were dying, too, in increasingly vast numbers and in cold and fear of their own.
But I really cannot underline enough the importance of simply gathering and being together «in one and the same place»!
Similar(55)
An occasional problem is that physical points are not underlined clearly enough: it is hard to discern at first that the parents come back from each "death" wearing scars and bloodstains.
But I cannot underline that often enough.
Mr. Grandage's interpretations of "Privates" and "Peter and Alice," though enjoyable enough, underlined both plays' more schematic elements.
But then in the same context Duncan Smith said, "We don't take enforcement seriously enough"– underlining his strict prohibitionist credentials.
The accompanying grainy mustard sauce bites just enough to underline the sweetness of the meat.
That said, what is here does enough to underline the fact that Albarn is the only artist from the whole Britpop imbroglio to whom you could attach the word genius without causing widespread mocking laughter.
Mr. Farrell, who has lately been exploring his comic side (for instance with kimono and comb-over in "Horrible Bosses") exaggerates Jerry's menace just enough to underline the film's satiric intentions, but not enough to subvert its earnest creepiness.
With the LPO playing their hearts out for Vänskä, just a few moments of the opening of the Third Symphony were enough to underline how special his approach is: textures are bright and incisive, detail charged with energy and dramatic potential.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com