Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
It became an extremely successful, if you will, "underground" success and really created a spotlight for me, which was something I'd been trying to do for many, many, many years.
Now the underground success of Muslim punk has resulted in a low-budget independent film based on the book.
An underground success in the eighties, its members were devout Christians who excelled at the Devil's music (heavy metal) at its most lugubrious.
He soon realized that more adults were watching the program than children, and throughout the 1970's, the show grew into an underground success.
The scandal may greatly damage the GNP's prospects in National Assembly elections in April.Mr Kim believes that Naggomsu became an "underground" success thanks to the lack of "overground" media freedom.
After the underground success of the Japanese haunted-videotape film "Ringu," in the late 90's, and the mainstream success of its English language remake, "The Ring," in 2001, the U.S. was not picky about what part of Asia it got its scares from.
Similar(34)
The all-female teenage band, which Fowley managed, burst out of Los Angeles with underground successes including "Cherry Bomb".
So you've got some of the underground's success stories playing, with everyone's thrash favourites Antichrist closing proceedings at the after show on Saturday.
So you've got some of the underground's success stories playing, with everyone's thrash favorites Antichrist closing proceedings at the after show on Saturday.
The song 2 On, released earlier this year, lifted her from underground to mainstream success, and here the crowd sing every hedonistic word back at her.
Duplicated with a forger's attention to detail by Sally Shapiro and Glass Candy today, Italo has added underground adoration to mainstream success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com