Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"undergone renovation" is correct and usable in written English.
You can use it to talk about a physical space that has been rebuilt, remodeled, or otherwise changed. For example: "This historic building has recently undergone renovation to restore it to its original beauty."
Exact(6)
A playground at East 110th Street, in the park's northeast corner, has already undergone renovation and will reopen in June.
One Liberty Plaza and 245 Park Avenue, between 46th and 47th Streets, both of which have undergone renovation and releasing, increased sharply.
And with seven floors of her building having recently undergone renovation to provide studios much like hers, Ms. Catto today finds herself on the cutting edge of a trend.
It seems to have been a well-planned attack: the stadium had just undergone renovation and the bomb had apparently been embedded in a concrete pillar right underneath where the Chechen leader was sitting.
But the church that late in the house's existence had been built on the back avenue, for the convenience of the family and its followers, was still standing; and the estate's scattering of dwellings — the houndsman's and its yard and kennels, the gamekeeper's, the estate agent's pebble-dashed house — had undergone renovation and were all occupied.
CROWNE PLAZA HOTEL, SINGAPORE A number of the Asian airport hubs have undergone renovation in the last decade, and Singapore's Changi airport, the 12th busiest in the world according to the Airports Council International, a trade group, is still at it.
Similar(54)
As it happens, both companies have themselves undergone renovations of a kind.
As museums have undergone renovations, they have made a point of upgrading their performing facilities.
This building is currently undergoing renovation.
The lots are currently undergoing renovation.
Now they are being reclaimed, and many are undergoing renovation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com