Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "undergoes forward" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not typically used in any context, as "undergoes" implies a process of change or experience, while "forward" does not logically fit with it. Example: "The project undergoes forward changes" does not make sense.
Exact(1)
It is demonstrated that the direction of the signal can be recognized by a cross-correlation calculation between two signals from the dual-sensor, one of which undergoes forward linear interpolation and backward linear interpolation.
Similar(58)
The injected electrons undergo forward transport in the photoanode or recombine with I3−.
Depending on the value of these parameters the system can be stable or undergo forward or backward whirl.
We assume each bacterium has a single locus with two alleles (0 and 1) and the bacteria undergo forward (1 → 0) and backward (0 → 1) mutations at the same rate μ.
The hyper-translocated states, in which the enzyme undergoes further forward translocation beyond 1 bp, are energetically unfavorable.
The CARIFS underwent forward and backward translations as recommended by international guidelines.
From 1926 to 1991, according to Professors Desai and Jain, the average stock undergoing a forward split outperformed the market by 6.8percentt over the year after the split's announcement.
Correlates of abruptio placentae then underwent stepwise forward binary logistic regression.
In a dynein dimer, this allows one motor to detach and undergo a forward excursion along the microtubule while the partnering motor remains bound.
We can use Theorem 4.1 in [32] to explore when system (2.1) undergoes either a forward or a backward bifurcation when (R_{0}=1).
As the legal services market undergoes dramatic modernisation consumers, forward-looking firms, potential students and regulators alike will be able to ensure that diversity improves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com