Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "undergoes changes" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe something that is experiencing changes or modifications. Example: The company undergoes changes every year to stay competitive in the market.
Exact(60)
Every living language constantly undergoes changes in its various elements.
They frequent La Meduse cafe which undergoes changes over the years.
The masthead also undergoes changes and is set against a white rather than blue background, with story trails appearing beneath it rather than above.
When the earth undergoes changes in strain just before a large earthquake, the theory goes, the behavior of the fragile geysers will change radically.
The pocket undergoes changes in shape, moves upwards with the water mass and eventually breaks up into small parts.
The human voice undergoes changes associated with normal physiological aging after the age of approximately 65 years.
To model the permanent set effect, we assume that the exogenously crosslinked matrix undergoes changes in reference configurations over time.
As radical changes in products are driven by improvements in technology and rapid manufacturing processes, the experience of the designer in the designing process also undergoes changes.
As a result of irradiation and the presence of high pressure and temperature, the pressure tube undergoes changes such as diametral creep, sag, and axial elongation.
Still, it can be said that a social movement has a career; for as it endures it always undergoes changes in many of its characteristics, though the sequence of these changes may vary from movement to movement.
BRCA2 is a DNA repair protein that undergoes changes in its own structure and affects changes in molecular architecture with partners during homologous recombination (HR) repair of DNA double strand breaks.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com