Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What confounds all the issues further is that many tools, due to being in active use, frequently undergo updates, which may decisively touch upon their strengths and weaknesses.
Similar(59)
UNICEF programmes in high- and medium-risk countries will undergo updated training activities linked to critical 'early action' measures at the onset of new emergencies.
The building, 430 Park Avenue, joins others along Park Avenue in the 50's that have undergone or are undergoing updates, including the former Lever House at 390 Park.
Then, neuro-fuzzy system undergoes updating when the change of detection occurs between the data streams.
The USDA's Dr. Schap alerts us that the current score, the 2010 score, is undergoing updating in accordance with the new Guidelines and will be released soon.
These classifications have undergone updating over the years to take care of various aspects of diagnosing, severity classification and the management of stable diseases.
The area of infectious diseases is rapidly emerging and changing, so the guidelines presented in the current edition may have undergone updating and revision following publication.
34 QRISK2 will undergo annual updates to account for changes in population characteristics and improvements in data quality, with its most recent update having been released on 1 April 2010 (see www.qrisk.org for details of this).
These data undergo periodic updates as new data become available or existing data are edited for accuracy and consistency.
All ACR/EULAR approved criteria sets are expected to undergo intermittent updates.
Best practice in medicine is continually changing, requiring incorporation of new information as it becomes available, so SRs must undergo periodic updates in order to remain useful and accurate.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com