Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Unless Bourne is undercover, of course.
The set included "Undercover of the Night," a vision of kinky totalitarianism, and "Can't You Hear Me Knockin'," complete with its Latin-tinged jam.
The old riffs are all present in your memory: "Satisfaction," "Jumping Jack Flash, Brown Sugarar," "Start Me Up," "Undercover of the Night".
Undercover of the Night is good fun and free of the ennui that sits so heavily on latterday Stones material, though the lack of specificity in the lyrics was derided on the track's 1983 release.
During our discussion, Koska repeatedly pauses to show me video clips shot undercover of doctors and nurses in the developing world going around their wards, shoving blunt needles into patients without pausing to change syringe or to sterilise, even though sterilisation itself has long been viewed as an ineffective means of stopping the spread of infection.
The problem wasn't that Atlético shouldn't have sold him – the Dutchman was as pants on the pitch as he was off it, a meat-headed, penalty-committing liability – it was how they sold him – "sneakily and undercover of darkness", as one member of the coaching staff put it; at the last minute, and with no chance to get a replacement.
Similar(49)
The case gripped Oregon and seized national attention in November 2010, partly through a glimpse of undercover policing of terrorism in the sting operation that ensnared Mr. Mohamud.
The yelling men, as well as those in front of the restaurant, were members of an undercover unit of the Nassau County Police Department.
The men coming from the street corner, as well as those in front of the restaurant, were members of an undercover unit of the Nassau County Police Department.
Several of the undercover stars of her work come from specialist agencies.
Two days later, two alleged associates of Mr Myrie's bought $135,000 of drugs from undercover employees of America's Drug Enforcement Agency DEAA).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com