Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Under "yes means yes," neither silence nor absence of a "no" condone sexual conduct.
Simulations were performed under YES media conditions and the knockout results were categorized as either positive or negative, where the positive represents viable phenotype for a given knockout and the negative represents a lethal phenotype for that knockout.
Even regular reporters noticed that the factory in question closed under, yes, George W. Bush — a fact Romney failed to mention, although his campaign scrambled to cover for him afterwards.
But Feige said he was convinced the film, which is due to begin shooting on 18 August under Yes Man director Peyton Reed and with a retooled screenplay, was now "in the best shape it's ever been".
The Boss. [C14.] American Success Down Under Yes, some Australians have made it to the top of the American corporate heap, but the real story is the invasion by American executives into Australia.
The count under Yes indicates the frequency of the variable value when readmissions occurred, and the coun under No indicates the frequency of the variable value when readmissions did not occur.
Similar(52)
We find the survey under-predicts "yes" referendum votes at the precinct-level.
And so as the "PAO" (Public Affairs Officer handling public diplomacy) at the American Embassy in Belgrade it was a privilege to work under -- yes, under -- him.
Oliotoshin under smiffer yes! Glibbering mornikles which was o so diggibunish.
My wife and I have experienced national health services in both Norway (our son was born there under socialized — yes, socialized — medicine) and in Canada.
One journalist said he had been told that some of the most vocal protesters hailed from anarchist groups and anti-tax campaigners, under the yes campaign umbrella in the same way those who took part in some Occupy protests were.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com