Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
They subsequently delegate it to the CSR or communications department, under-utilising its tremendous potential or even risking damages to their reputation.
Historically, businesses can be accused of under-utilising their datacentres; they often buy more hardware than is needed in order to handle peaks and to prepare for unanticipated surges of demand, such as the opening of the London Stock Exchange trading day.
He added that only about 60,000sq ft of the 100,000 sq ft shop is currently being used as trading space, leaving the building under-utilised.
A positive CUUI indicates that the subject-specific education (i.e., math or science) in a country tends to under-utilise its students' capabilities to problem solve.
We chose this intervention as a starting point because it was designed for a vulnerable population who tend to under-utilise health care, and it was developed through an iterative, collaborative process that actively involved consumers.
However, they risk reinforcing health disparities in groups that systematically under-utilise health services relative to their health needs.
Sales samples were under utilised by the brands and provided a missed opportunity for both brands and customers alike.
We feel that the potential revenues for the country from craft and art, at present barely registering, are immense as the wealth of talent is hugely under utilised.
Eco-Andersonville is teaming up with artist Matthew Hoffman for a unique public arts residence that aims to improve under utilised areas and people's confidence.
"Every child in every neighbourhood in Chicago deserves access to a high quality education that prepares them to succeed in life, but for too long children in certain parts of Chicago have been cheated out of the resources they need to succeed because they are in under utilised, under-resourced schools," she said.
Mr Monteyne estimates that 20% of Tesco's store space is "heavily under utilised".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com