Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "under this procurement" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to contracts, agreements, or purchasing processes where specific terms or conditions are being referenced. Example: "All services provided under this procurement must comply with the established regulations."
Exact(1)
The medicines and supplies under this procurement will, among other interventions, enable health authorities to treat up to 1.5 million episodes of diarrhoea, 1 million episodes of acute respiratory infections, and 264,000 episodes of malaria during the 18 month period.
Similar(59)
But this procurement was soon crushed under massive budget overruns and the government asked for an additional CHF 576 million.
We propose a new open clock auction for this procurement problem.
This procurement was seen as a triumph by principals.
This facility was created in the Efremov Institute under the Procurement Arrangement 1.7.P2D.RF (high heat flux tests of the plasma facing units of the ITER divertor).
G4S said it could win only one of the two STCs under the procurement process.
Under this Administration, weapons procurement has plummeted 46%; more ominously, research and development spending is down 11% from already inadequate levels.
Over-procurement might limit balancing efficiency and under-procurement may jeopardize frequency quality.
For example, inaccurate forecasting (demand risk) may lead to under-procurement (supply risk), eventually resulting in the need for a costly emergency order (cost risk) to remedy a product stock-out.
While the assembly of W7-X is proceeding some components are still under procurement or even under design.
However, many donors have policies that dictate the circumstances under which procurement can take place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com