Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"under this impression" is a valid phrase that can be used in written English.
It is often used to express that someone believes something to be true based on what they have seen or heard. For example: After hearing about the bad reviews, Kate was under the impression that the movie was not worth seeing.
Exact(2)
They will not bloom again unless they remain under this impression, and they are very hard to fool.
We are already making our record!" We were under this impression that we were trusted with this job, we're going to make our own record that is self-produced and put this thing out.
Similar(57)
It is possible that, under appropriate testing conditions, this impression might be enough to cue detection of a hyper-realistic mask, perhaps by tipping the interaction into the uncanny valley.
Yes, he really had been under the impression this was the correct title for several years in the 1990s.
While medical marijuana dispensaries are permitted in California, and a flier advertising the party said that dispensary cards would be checked at the door (it's unclear if they were), few were under the impression this event was legal.
It said: "The PRP have gone above and beyond to ensure no one can reasonably doubt their transparency and independence yet again today, but if anyone is under the impression this will protect them from irrational and aggressive press attack after the decision is taken then they are sorely mistaken".
I was under the impression this was going to be handled with kid gloves," says Nickerson, who once entertained hopes that he could make a few million dollars off his keyboard.
Entering the clinic, I was under the impression this was going to be something like an exfoliation treatment.
"Don't be under the impression that this is all over, folks.
Camiwami seems to be under the impression that this is a bad idea.
Now, forgive me, but I was under the impression that this woman was good at maths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com