Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Under their terms of operation, the inspectors will try to ascertain whether chemical weapons had been used, but will not apportion blame.
Facebook says this is perfectly legal under their terms of service.
Maintaining control of the ecosystem by enabling fragmentation under their terms seems like a good strategy.
If "the job we started" is construed as keeping the Taliban from regaining control of the country under their terms, we could be stuck in that country with large numbers of troops far beyond 2014.
"If we could not get papers published in the serious neuroscience journals, I would feel that we really failed -- maybe the neuroscientists are right -- we aren't good enough to do the work under their terms".
These licenses are typically offered on a royalty free basis, and under their terms, brand companies transfer know-how related to the manufacturing, testing, and handling of branded drugs, leaving the generic company to control local distribution [13].
Similar(54)
As they interpreted their contract, both said, they had to be offered the right to match any other producer's terms, or if Mr. Wilson produced a revival, they could elect to produce it under their 1984 terms.
Under their bail terms they are not allowed to be in the same room and can only talk to fellow activists in the presence of their lawyers.
Under their licensing terms, all Internet service providers and telecom providers are required to provide the government direct access to all communications passing through them.
This double game – affecting to maintain privacy while actually being entirely in the public eye but only under their own terms – is what made them the perfect celebrity couple.
The goal is to provide content creators the flexibility to monetize under their own terms, Vimeo CEO Kerry Trainor told me by phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com