Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
The fact that these principles would be agreed to under the specified conditions is their justification.
The LD50 or LC50 is the amount of insecticide required to kill 50% of a given population or strain under the specified conditions.
One unit of xylanase/cellulase activity was defined as the amount of enzyme required to liberate 1 μmol of xylose/glucose equivalent per minute under the specified conditions.
Results indicate that under the specified conditions, the pressure gradient decreases diagonally along the bipolar plate, from the inlet to the outlet.
One unit (U) of enzyme activity was defined as the amount of enzyme that catalyzes the formation of 1 nmol trehalose per min in 1 ml system under the specified conditions.
Under the specified conditions, up to 99% recovery was observed for each metal, confirming that A. ferrooxidans is an effective toxin resistant microorganism for bio-recovery of heavy metals.
Similar(35)
Under the specified condition, the optimal operating parameters are ascertained, with the optimal pinch point temperature difference of 5 K.
One unit (U) of gelatinolytic activity was defined as the amount of enzyme which released 1 μmol of α-amino acid per min under the specified condition.
In the case under study, the effects of main design parameters of the heat exchanger on the available work loss are discussed in detail and the optimal design parameters of the heat exchanger are also obtained under the specified condition.
Facilities must be designed and constructed to contain and maintain the insects under specified conditions.
It should therefore be evident that KF is not a measure of the total adsorption capacity but that it should be considered, a comparative measure of the adsorption under specified conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com